|
|
|
Canadian Time Allocation Committee |
Comité Canadien d'Allocation de Temps |
|
|
|
Proposal Statistics |
Statistiques des demandes de temps |
| CFHT: Of the 66 nights available to Canada (41 dark nights and 25 bright nights), a long-term WIRCam proposal approved in 2007A will use 5 bright nights, while the Legacy Survey will absorb 17 dark nights. The remaining 44 nights are available for the regular proposals. For this semester, 26 new Canadian proposals were received, requesting a total of 64 nights. The resulting Canadian oversubscription (requested time to available time) was 1.3 overall (including LS and previous allocations). After subtracting LS and WIRCam obligations, the general observer proposals faced an oversubscription of 1.5, higher for bright than dark time. | TCFH: Des 66 nuits disponibles pour le Canada (41 nuits noires et 25 nuits claires), une demande WIRCam à long terme approuvée en 2007A prend 5 nuits claires, et le Relevé du Legs absorbe 17 nuits noires. Il reste donc 44 nuits disponibles pour les demandes régulières. Dans ce semestre, 26 nouvelles demandes Canadiennes furent reçues, requérant un total de 64 nuits. Le facteur de sursouscription canadien (temps demandé/disponible) fut de 1.3 au total (incluant Legs et allocations antérieures). Si on ôte les obligations Legs et WIRCam, les nouvelles demandes de temps font face à un taux de sursouscription de 1.5, plus élevé pour le temps clair que pour le temps noir. |
| Gemini North: For this semester, CTAC received 44 proposals requesting 442 hours. Given Canada's share of 198 hours on GN, the Canadian over-subscription was 2.2 for GN. In addition, one proposal requesting Keck time, and two proposals requesting Subaru time were received. |
Gémini Nord: Pour ce semestre, le CATC a reçu 44 demandes pour 442 heures. Comme la part du Canada est de 198 heures sur GN, ceci donne un facteur de pression de 2.2 sur GN. Aussi, une demande pour du temps sur Keck et deux demandes pour du temps sur Subaru furent reçues. |
| Gemini South: For this semester, CTAC received 13 proposals requesting 149 hours. Given Canada's share of 162 hours on GS, the Canadian over-subscription was 0.9 for Gemini South. Bright time at GS was particularly undersubscribed. |
Gémini Sud Pour ce semestre, le CATC a reçu 13 demandes pour 149 heures. Comme la part du Canada est de 162 heures sur GS, ceci donne un facteur de pression de 0.9 sur Gémini Sud. Le taux est beaucoup moindre pour le temps clair sur GS. |
|
Peer review: Two independent referee reports were requested
for each proposal.
The referees' response rate was very good with
80% for CFHT, and
72% for Gemini.
CTAC wishes to thank the many referees for their valuable
and in-depth scientific evaluations.
|
Arbitrage: Pour
chaque demande TCFH ou Gémini, on a fait participer deux
arbitres indépendants.
Le taux de réponse des
arbitres a été très bon:
80% pour le TCFH, et
72% pour Gémini.
Le CATC veut remercier les arbitres pour leur travail scientifique
de haute qualité.
|
CTAC meeting & voting members |
Réunion du CTAC et membres votants |
|
Current members of CFHT/Gemini CTAC are: |
Les membres du CATC pour les télescopes Gémini & TCFH sont: |
|
Balogh, Michael (Univ. Waterloo) |
|
|
The CTAC Technical Secretary, Dr. Jacques P. Vallée (NRC-HIA, Victoria), supervises a number of things, including computer processing, communication linkage, procedure and interface with HIA. |
Le Secrétaire Technique du CATC est le Dr. Jacques P. Vallée (IHA, Victoria), supervisant le processus informatique, les liaisons de communication, la procédure et l'interface avec l'IHA. |
|
The CTAC meeting was held on 3-4 Nov. 2007 at the l'Université Laval in Québec City. As always, CTAC ranked proposals according to their scientific merit, technical feasibility and logistical/weather fit.
|
La réunion du CATC a eu lieu les 3-4 nov. 2007 à l'Université Laval de la Ville de Québec. Comme d'habitude, le CATC a classé les demandes selon le mérite scientifique, leur faisabilité technique et leur intégration logistique/météo. |
|
CTAC points of interest |
|
|
|
|
|
International TACs |
CAT Internationaux |
|
At these international meetings, joint proposals are discussed, and time assignments and scheduling are finalised. The final observing schedules can be seen on the CFHT and Gemini web pages. The CFHT International TAC/SAC met during the SAC meeting held in Nov. 2007. The members of the Gemini ITAC met in Nov. 2007. As usual, CFHT & Gemini TAC summaries and copies of referee reports (names withheld) are sent from HIA in Victoria by email to the PIs of the proposals. |
À ces rencontres internationales, on discute les demandes conjointes, et on finalise les allocations de temps et l'horaire. Le CAT International pour le TCFH s'est réuni pendant la rencontre du Comité Scientifique Aviseur en nov. 2007. Les membres du CAT international pour Gémini se sont réunis en nov. 2007.
Comme d'habitude, l'IHA envoie aux chercheurs principaux par courriel depuis Victoria les rapports des arbitres
(anonymes) et le sommaire du CATC. |
|
Laura Ferrarese Laura is a Senior Research Officer at NRC/HIA in Victoria, BC, and an Adjunct Professor at the University of Victoria. Much of Laura's research involves nearby galaxies, supermassive black holes, and the extragalactic distance scale. |
|
Laura Ferrarese Laura est un Agent de recherches Sénior à l'IHA du CNRC à Victoria, CB, et professeur adjoint à l'Université de Victoria. Les recherches de Laura touchent les galaxies proches, les trous noirs supermassifs, et l'échelle de distance extragalactique. |