|
|
Events at NRC's HIA (2004 Jan.-Mar.)
edited by:
|
Du neuf à l'IHA du CNRC (jan.-mars 2004)
édité par: |
|
Jacques P. Vallée
|
|
|
|
On the ALMA front, the HIA-designed "test cryostat" has now been built
at HIA in Victoria,
and it successfully completed its first 'cool-down' to 3.3 K in mid-February.
In operation, it will be used to test all future SIS mixers for all the
Band 3 receivers.
This world-class instrument was built under the leadership of Darren
Erickson.
|
Du côté d'ALMA, le cryostat test a été
conçu et construit à l'IHA à Victoria. Il fut refroidi
avec succès à 3.3 K à la mi-février.
En opération, il assurera le test de tous les mixeurs SIS de tous
les récepteurs de la Bande 3. Cet instrument de classe mondiale
a été fabriqué sous la direction de Darren
Erickson.
|
|
Mid December 2003, NRC Vice president Richard Normandin
visited the Gemini-North and James Clerk Maxwell Telescopes on the
Mauna Kea Summit, and also their headquarters
at sea level. Richard then attended the CFHT Board meeting as one of the
directors on the
Board.
|
Mi-décembre 2003, le Vice-président du CNRC
Richard Normandin a visité les télescopes
Gémini-Nord et James Clerck Maxwell sur le sommet du Mauna Kéa,
et aussi les quartiers généraux au niveau de la mer.
Richard a aussi participé à la rencontre du Bureau de
direction du TCFH, en tant que membre de ce bureau.
|
|
The HIA Advisory Board meeting was held in Penticton and Vancouver
on January 30-31. Board members, including Richard Normandin,
heard updates on HIA's LRP projects, including the LAR/SKA and
the TMT projects.
|
Le Conseil Facultatif de l'IHA a tenu une rencontre les 30-31 janvier
à Penticton et Vancouver. Les membres, incluant Richard
Normandin, ont entendu les plus récentes nouvelles
sur les projets du PLT de l'IHA, dont les projets LAR/SKA et TMT.
|
|
The venerable Solar Radio Monitoring programme, operated for 50 years by NRC,
has become in 2003 a joint programme funded by NRC and by the Canadian
Space Agency. This agreement has resulted in a significant upgrade,
notably in new computers, new data logging equipment, work on new
software, and a new Canadian Geospace website. The NRC team comprises
Jean Bastien, Ron Casorso, Peter Cimbaro, and
Ken Tapping.
|
En opération au CNRC depuis 50 ans, le programme de Surveillance
Radio du Soleil est devenu en 2003 un programme conjoint financé
par le CNRC et l'Agence Spatiale Canadienne. Cet accord a permis une mise
à jour, avec de nouveaux ordis, de nouveaux équipements
pour l'enregistrement des données, de nouveaux logiciels, et
un nouveau site web sur l'Espace Géo Canadien. L'équipe du
CNRC comprend
Jean Bastien, Ron Casorso, Peter Cimbaro, et
Ken Tapping.
|
|
Jacqueline Porter started in January 2004 as the new Manager
for the NRC Center
of the Universe. She worked extensively in the field of interpretation,
business management and marketing; her B.Sc. in Zoology/Botany is from
the Univ. of Calgary.
|
Jacqueline Porter nous est arrivée en janvier 2004 en tant
que Gestionnaire du
Centre de l'Univers du CNRC. Elle a travaillé dans l'interprétation,
les affaires et la commercialisation; son B.Sc. en Zoologie/Botanique
est de l'Univ. de Calgary.
|
|
Starting in March 2004, new 3-year members on the
Canadian Time
Allocation Committee are
Sara Ellison (U.Victoria) and Marten van Kerkwijk (U.Toronto) for proposals for Gemini North,
Gemini South, and CFH Telescopes; also,
David Bohlender and Tim Davidge were
appointed to a 6-month term on CTAC to bridge for incoming long-term members to start this September.
|
Débutant en mars 2004, les nouveaux membres nommés pour 3 ans sur
le
Comité
Canadien d'allocation de temps sont
Sara Ellison et Marten van Kerkwijk pour les demandes aux télescopes
Gémini Nord et Sud; aussi,
David Bohlender et Tim Davidge furent
nommés pour 6 mois pour faire le pont avec de nouveaux membres
commençant en septembre.
|
|
Lorne Avery retired in February, after
a 34-year career at NRC. His successes included the first detections
of several interstellar carbon-chain molecules. Lorne will keep
dropping by to see us, with the status of Visiting Worker.
|
Lorne Avery a pris sa retraite en février,
après 34 ans au CNRC. Parmi ses succès passés,
on peut mentioner les premières détections de plusieurs
molécules interstellaires dans la chaîne du carbone. Lorne
reviendra nous voir, en tant que Travailleur Invité.
|
|
Starting in March 2004,
Paul Feldman was appointed for a 6-month term
on the Canadian Time Allocation Group
for proposals on the JCM Telescope
to bridge for a long-term member who will start in September.
|
Débutant en mars 2004,
Paul Feldman fut nommé pour un terme de 6 mois
sur le Groupe canadien d'allocation de temps
pour les demandes au télescope TJCM, faisant ainsi
un pont avec un nouveau membre commençant en septembre.
|
|
After a wonderful astronomical career, Bev Oke passed away on
March 2 in Victoria. His international stature as a spectroscopist was immense.
Bev worked as a Visiting Worker at HIA since 1991.
He played an enormous role in the life of HIA - science, VLOT, TMT, Research
Associate selection & mentoring... His departure leaves a big gap at HIA.
|
Bev Oke est
décédé à Victoria le 2 mars.
Sa carrière astronomique, notamment en spectroscopie, fut immense et sans frontière.
Bev fut un Travailleur Invité à l'IHA depuis 1991.
Il a contribué grandement à la vie de l'IHA - science, VLOT,
TMT, sélection et encadrement de cheurcheurs associés, ...
ll laisse un grand vide à l'IHA.
|
|
|
|
|
|