The GEMINI Mauna Kea Telescope is Being DedicatedThe Gemini Mauna Kea Telescope will be dedicated on June 25-26, 1999, with the main ceremony on the summit of Mauna Kea on June 25. Dr. Rita Colwell, Director of the U. S. National Science Foundation will give the opening address, followed by his Royal Highness Prince Andrew, Duke of York, and Vice President Al Gore of the United States, who will speak by videotape. Dr. Arthur Cary, President of the National Research Council of Canada, has the honour of being the first to speak for the Gemini partner agencies, and I, as Chair of the Gemini Board, will also say something in the name of the Gemini partner communities. I will be followed by various Hawai'ian politicians and scholars, including the Honorable B. J. Cayetano, Governor. |
Inauguration du Telescope
|
|
Spectacular view of the Mauna Kea Gemini dome with side vents and shutter opened allowing a fine view of the telescope top end (Photograph Peter Michaud - Gemini Observatory) |
|
We all hope that the dedication will be a fine event,
celebrating the fantastic work
of the scientists, engineers, technicians, secretaries and
other people in many countries who have contributed to building
the Gemini MK Telescope within budget and schedule. More to the
point, we hope to release at the time
of dedication some nice astronomical images recently obtained
with the Gemini MK telescope.
The first phase of commissioning activities on Gemini North has been going fairly well despite the many early problems and difficulties, most of which have now been solved (see below). The Gemini team must be praised for having brought the telescope to a state where it is now producing, with the Hokupa'a University of Hawai'i Adaptive Optics system, some ``very interesting'' images only about 100 days after first light on 26 February 1999. In case you are called upon by the media to talk about Gemini, I suggest that you refer to the public www pages on Gemini at the Canadian Gemini Office, or at the Gemini Observatory. The Canadian pages are still being developed, and we would appreciate any comments you might have: please send your communications to Stéphanie Côté at the Canadian Gemini Office - HIA/NRC. The Gemini Newsletter is also a good source of information. |
Nous souhaitons
viviement que l'inauguration soit un événement agréable, célébrant le travail
fantastique des scientifiques, ingénieurs, techniciens, secrétaires
et autres personnes de plusieurs pays qui contribué à construire
le Télescope Gemini de Mauna Kea à l'intérieur de l'enveloppe
budgétaire prévue et en respectant les échéanciers. Plus intéressant,
nous espérons présenter au moment de l'inauguration
des images astronomiques obtenues très récemment avec
le Télescope Gemini.
La phase première des activités de commissionnement de Gemini Nord s'est bien déroulée considérant les nombreux problèmes et difficultés du début; la plupart de ceux-ci ont été résolus (voir plus bas). Il faut féliciter l'équipe de Gemini pour avoir produit un instrument dans un état qu'il peut produire, avec le système d'optique adaptative de l'Université de Hawai'i Hokupa'a, des images ``forts intéressantes'' à peine 100 jours après la première lumière du 26 février 1999. Si vous êtes solicités par les médias pour parler de Gemini, je suggère que vous vous refériez au site www grand public de Gemini du Bureau Canadien des Télescopes Gemini ou à celui de l'Observatoire Gemini. Le site canadien est en élaboration, et tout commentaire serait bienvenu; veuillez envoyer vos messages à Stéphanie Côté au Bureau Canadien des Télescopes Gemini -- IHA/CNRC. Le Gemini Newsletter constitue aussi une bonne source d'information. |
Commissioning of the Mauna Kea Telescope |
Le Commissionnement du Telescope Gemini de Mauna Kea |
|
Despite all the press releases you will see in the coming weeks, the Gemini MK telescope is not yet ready for regular science observing. As has always been the plan, the 14-month commissioning time for Gemini MK started immediately following first light on 26 February 1999. The start of astronomical observations is scheduled for June 2000. The instruments available for use at that time will be the Near-Infrared Imager which, in addition to imaging in the 1 - 5 micron region, will have a spectroscopic mode with grisms, and the mid-infrared imaging-spectrograph MICHELLE. The proposal deadline for the first semester of shared-risk observing is set for 31st January 2000. During the fall, the astronomers of the Canadian Gemini Office (Stephanie Côté, Tim Davidge), Daniel Durand (CADC) and myself will tour the main university groups in Canada to give detailed tutorials on Gemini and its instruments and to introduce you to the Observing Tool to prepare proposals for Gemini. |
Malgré tous les communiqués de presse que vous lirez durant les prochaines semaines, le Télescope Gemini de Mauna Kea n'est pas encore prêt pour l'observation scientifique régulière. Comme il a toujours été prévu, la période de commissionnement de 14 mois a démarré tout juste à la suite de la première lumière le 26 février 1999. Le début des observations astronomiques est prévu pour juin 2000. Les instruments qui seront alors disponbiles seront le Near-Infrared Imager qui en plus de l'imagerie dans le domaine 1 - 5 microns, permettra la spectroscopie avec grismes, et le spectro-imageur pour l'infrarouge moyen MICHELLE. La date butoir de soumission de demandes de temps Gemini pour le premier semestre d'observation à risque partagé sera le 31 janvier 2000. Durant l'automne, les astronomes du Bureau Canadien des Télescopes Gemini (Stéphanie Côté, Tim Davidge), Daniel Durand (CADC) et moi-même visiterons les principaux groupes universitaires canadiens pour des séances détaillées d'information sur Gemini et ses instruments et pour vous initier à l'utilitaire Observing Tool dans la préparation des demandes de temps Gemini. |
News from the May Meeting of the GEMINI Board in ChileWith the other Gemini Board members, I visited Gemini South 3 weeks ago, and I am happy to report that progress there is also impressive. The construction team was finishing installation of the large azimuthal track, and assembly of the telescope will proceed during the rest of the year, with completion scheduled before the end of the millenium. The plan is to take less time to commission Gemini South given the knowledge acquired with Gemini North. Experience with the VLT indicates that such an accelerated commissioning scheme for the second telescope is possible. It is worth mentioning that Don Morton and I also visited Paranal - the Europeans have a VERY impressive observatory, and it is clear that they are now a major playor in ``big astronomy''. Due to a nice combination of circumstances, I had the opportunity to invite the Canadian Ambassador to Chile, Lawrence Lederman, to visit the Gemini South site and the Cerro Tololo Interamerican Observatory on Sunday May 16. The ambassador was very pleased and impressed. He stayed at Tololo part of the night with his daughter to watch observers at work, and experience the fantastic sky that was present that night, warmly guided by Malcolm Smith and his family. The Ambassador also had the opportunity to meet and talk with several Gemini Board members at a dinner hosted by AURA in La Serena, the night previous to the Cerro Pachón tour. |
Nouvelles Suite a la Reunion du Conseil de Direction de GEMINI au ChiliEn compagnie des autres membres du Conseil de Direction de Gemini, j'ai visité le site de Gemini Sud il y a trois semaines, et je suis heureux de rapporter que l'avancement des travaux là-bas est impressionnant. L'équipe de construction a terminé l'installation du grand palier azimutal, et l'assemblage du télescope devrait procéder au cours des prochains mois, le tout devant être complété avant la fin du millénaire. Il est prévu d'avoir une période de commissionnement pour le Télescope Gemini Sud beaucoup plus courte que pour Gemini Nord. L'expérience du VLT montre qu'un scénario de commissionnement accéléré pour le deuxième télescope est possible. Il est utile de mentioner que Don Morton et moi avons aussi visité Paranal -- les Européens ont un observatoire TRES impressionnant, et il est clair qu'ils sont maintenant un joueur clef en ``big science''. Grâce à un heureux hazard de circonstances, j'ai eu la chance d'inviter l'Ambassadeur du Canada au Chili, Lawrence Lederman, à visiter le site de Gemini Sud et l'Observatoire Interaméricain de Cerro Tololo dimanche le 16 mai. L'Ambassadeur a été enchanté et impressionné. Il est demeuré à Tololo avec sa fille une partie de la soirée pour voir les observateurs à l'oeuvre et pour admirer le ciel étoilé de cette magnifique nuit, chaleureusement guidé par Malcolm Smith et sa famille. L'Ambassadeur a aussi eu l'occasion de rencontrer et de discuter avec plusieurs membres du Conseil de Direction de Gemini à un diner organisé par AURA à La Serena, la veille du tour de Cerro Pachón. |
.... and the future....We have not yet started observing with the Gemini telescopes, and it may be disquieting for some of us to hear that design work and efforts are already on-going for building a 100 m optical telescope -- yes a 100 m aperture !!! ESO has committed 9 engineers and an annual budget of ~1M $US for that sky-high purpose. It is clear that we must find some way to enter this planning effort early-on. Without doubt, the Canadian optical-infrared community must think hard about future directions, and we must ask ourselves `What has the highest scientific value and the best probability of being funded in a horizon of 10 years?'. The European-lead efforts are food for thought in light of the LRPP report! |
... et le futur ....Nous n'avons pas encore démarré nos programmes avec les Télescopes Gemini, et il peut apparaître déroutant de voir que des travaux de conception et des ressources sont déjà en oeuvre pour construire un télescope optique de 100 m -- oui une ouverture de 100 m !!! L'ESO a déjà chargé 9 ingénieurs de la tâche et consacre un budget annuel de ~1,000,000 $US à ce projet audacieux. Il est clair que nous devons trouver une façon d'entrer tôt dans cet effort de planification. Il ne fait pas de doute que la communauté optique-infrarouge canadienne doit réfléchir à fond sur le futur, et s'interroger `Quel projet est le plus intéressant scientifiquement et a la meilleure chance d'être financé sur un horizon de 10 ans?'. Le projet d'études des Européens est un stimulant pour notre réflexion dans le sillage du Rapport du LRPP! |
|
Jean-René Roy
<jrroy@phy.ulaval.ca> |