`At noon on Wednesday 16 December 1998, the Long Range Planning Panel released the following preliminary statement after the last in a series of town hall meetings held across Canada. The panel members are: Ralph Pudritz (chair), Andrea Dupree, Bill Harris, Gilles Joncas, Simon Morris, Ernie Seaquist, and Jack Welch -- eds.'
| In the coming decade, astronomers will be designing and building the facilities necessary to understand the origins of the most basic structures in the Universe. The goals of this new era in astronomy are to understand how galaxies, stars and planets formed and how these processes lead to the origin of life on the Earth and possibly elsewhere. We will be developing the capability to study the Universe as it was before the first stars appeared within it, back to the earliest moments after the Big Bang itself. Astronomers will also have the capability to study the formation of new stars and their planetary systems that are nearby to us in our own Milky Way. Astronomers hope to study the gaseous disks out of which stars and their planets form down to scales comparable to the Earth-Sun distance. | Dans la décennie qui commence, les astronomes vont concevoir et construire des installations nécessaires pour comprendre les origines des structures les plus fondamentales de l'Univers. Le but dans cette nouvelle ère en astronomie est de comprendre comment les galaxies, étoiles et planètes se sont formées et comment ces processus mènent à l'origine de la vie sur Terre et possiblement ailleurs. Nous développerons les capabilités d'étude de l'Univers tel qu'il était avant l'apparition des premières étoiles en son sein, tout de suite après le Big Bang originel. Les astronomes auront la possibilité d'étudier la formation de nouvelles étoiles et de leurs systèmes planétaires autour de nous dans la Voie Lactée. Les astronomes espèrent étudier les disques gazeux desquels les étoiles et les planètes forment à une aussi petite échelle que la distance Terre-Soleil. |
| The telescopes and facilities that we envisage to achieve these goals are "one of a kind". They are so complex and expensive that no one nation or small international consortium of nations has the means to construct them. The era of world observatories is about to dawn in which countries around the globe will contribute their astronomical talent, expertise, and resources to construct them. | Les installations et télescopes que nous envisageons pour atteindre ces buts sont "uniques". Ils sont si complexes et coûteux qu'un pays seul ou même un petit consortium de pays n'a pas les moyens de les construire. L'ère des observatoires universels débute, avec plusieurs pays sur terre contribuant leur talent astronomique, leur expertise, et leurs ressources pour leur construction. |
| The Canadian astronomical community is internationally respected for its major contributions to astronomy. The 3.6-meter Canada-France-Hawaii optical Telescope on Mauna Kea volcano in Hawaii as an example is widely acnowledged as the best optical telescope in the world over the last decade. Similarly, the 15-meter James Clerk Maxwell radio Telescope in Hawaii is making ground-breaking discoveries in dusty galaxies and star formation in our own. However, we are on the brink of being left out of the future of astronomy if we are not prepared, as a country, to invest in the development of new facilities now. | La communauté astronomique canadienne est respectée internationalement pour ses contributions importantes en astronomie. Le Télescope optique Canada-France-Hawaii de 3.6 mètres de diamètre sur le volcan Mauna Kea à Hawaii par exemple est reconnu universellement comme le meilleur télescope optique au monde de la dernière décade. De même, le Télescope radio James Clerk Maxwell de 15 mètres de diamètre à Hawaii fait des découvertes très importantes dans les galaxies de poussière et la formation des étoiles dans notre Galaxie. Mais nous sommes sur le point d'être laissé derrière les autres pays en astronomie si nous ne nous préparons pas à investir dans le développement de nouvelles installations maintenant. |
| The Long Range Planning Panel has been struck by the National Research Council Canada (NRC), with the full participation of the Natural Science and Engineering Research Council Canada (NSERC), as well as the Canadian Astronomical Society (CASCA), to develop a plan for Canada's future in astronomy over this next decade. Victoria marks the last in a series of four "town hall" style meetings, held across the country in Montreal, Toronto, and Calgary over this last month. More than 160 professional astronomers have participated in the debate over Canada's involvement in these new world and other facilities. | Le Panel de Planification à Long Terme a été créé par le Conseil National de Recherches Canada (CNRC), avec la participation entière du Conseil en Science Naturelle et en Génie Canada (CRSNG), et la Société Canadienne d'Astronomie (CASCA), pour développer un plan pour le futur de l'astronomie canadienne pour la décade qui vient. Victoria fut la dernière ville dans la série de visites de style "town hall" tenues à travers le pays à Montréal, Toronto et Calgary. Plus de 160 astronomes professionnels ont participé aux débats sur la contribution du Canada dans ces installations universelles et autres. |
| The Panel has made several important preliminary findings about Canadian priorities in the coming decade. | Le Panel a fait des choix préliminaires importants sur les priorités canadiennes pour la décade qui va débuter. |
| --. There is strong endorsement for Canadian participation in the Next Generation Space Telescope (NGST) which will be the successor to the Hubble Space Telescope. This optical telescope will have an 8-meter diameter mirror and will be put in orbit around the Sun at a considerable distance from the Earth. The launch is currently planned for 2007 by NASA. The NGST will be specially designed so as to be able to observe the near and mid infrared light that arrives at the Earth, as an example from very distant galaxies that we observe when they are very young. Infrared light is also emitted by the cool dusty gas out of which stars and planets form. With this unique instrument we will be able to address such fundamental questions as what were the first sources of light in the Universe, how are galaxies assembled, what is the history of star formation in our Universe, how the dark matter that dominates the mass of our Universe is distributed, and how stars and planets in the Universe form. The Canadian Space Agency (CSA) already has had preliminary discussions with NASA about partnership. The Panel strongly recommends this as a priority of CSA. Such an investment will not only be crucial for astronomical research and instrument development at NRC Canada and in Canadian universities, but will also result in millions of dollars in contracts to Canadian firms. | --. Le Panel endorse très fortement la participation canadienne dans le Télescope Spation de la Prochaine Génération (NGST/TSPG) qui succédera au Télescope Spatial Hubble. Ce télescope optique aura un miroir d'un diamètre de 8 mètres et sera mis en orbite autour du Soleil à une distance considérable de la terre. Le lancement par la NASA est prévu pour 2007. Le NGST sera concu spécifiquement pour être capable d'observer la lumière en infrarouge proche et moyen arrivant à la Terre, comme par exemple pour les galaxies très lointaines que nous observons lorsqu'elles sont très jeunes. La lumière infrarouge est aussi émise par le gaz froid et poussiéreux duquel les étoiles et planètes sont formées. Avec cet unique instrument, nous pourrons étudier des questions fondamentales comme: que sont les premières sources de lumière dans l'Univers, comment les galaxies sont assemblées, quelle est l'histoire de la formation des étoiles dans notre Univers, comment la masse noire qui domine notre Univers est distribuée, et comment les étoiles et planètes se sont formées. L'Agence Spatiale Canadienne (CSA/ASC) a déjà tenu des discussions préliminaires avec la NASA en tant qu'une priorité de la CSA. Un tel investissement sera crucial pour la recherche en astronomie et le développement d'instruments au CNRC et dans les universités canadiennes, et aussi résultera en millions de dollars sous forme de contrats pour des firmes canadiennes. |
| --. Of equal importance to Canadian astronomers is the involvement in the construction of a Large Millimeter Array (LMA) of radio telescopes in a high plateau in Chile. It is slated to start construction in 2003. This world observatory would complement the capabilities of the NGST. This radio observatory will consist of an array of 64 dishes, each with a diameter of 10-12 meters. The detectors or cameras in such telescopes will be tuned to measure radiation at millimetre wavelengths (or extreme infrared regime). This observatory will have the capability of studying the dense cold gas out of which the stars are formed in our own galaxy and in those galaxies in the process of formation. The huge collecting area of this array of telescopes will enable astronomers to view the gas and dust in galaxies, stars, and planet formation with the same clarity as that of the NGST. Canadian participation would involve the expenditure of $ 30-50 millions and would capitalize on our expertise in the construction of the necessary radio detectors. It would also provide high tech spinoffs and contracts for the NRC and Canadian firms. | --. D'une importance égale, les astronomes canadiens veulent participer dans la construction d'un Grand Réseau Millimétrique (LMA/GRM) de radio télescopes sur un plateau élevé au Chili. On prévoit sa construction vers 2003. Cet observatoire mondial va complémenter les capacités du NGST. Il consistera en un réseau de 64 soucoupes, chacune avec un diamètre de 10-12 mètres. Les détecteurs ou caméras dans ces télescopes seront accordés sur la radiation aux ondes millimétriques (ou infrarouge extrême). Cet observatoire pourra étudier le processus de formation des étoiles dans notre galaxie et ailleurs, à partir du gaz dense et froid originel. La grande surface collectrice de ce réseau permettra aux astronomes de voir le gaz et la poussière dans ces galaxies, les étoiles, et la formation des planètes avec la même clarté qu'avec le NGST. La participation canadienne serait au niveau de $ 30-50 millions et capitaliserait sur notre expertise dans la construction des détecteurs radio necessaires. Elle amènera aussi des retombées et des contrats pour le CNRC et les firmes canadiennes. |
| --. Canadian radio astronomers at NRC and in some Canadian universities are developing what could be the leading design for the next generation world observatory, after the NGST and the LMA, currently known as the Square Kilometer Array (SKA). This array of radio telescopes would have a collecting area that is 100 times larger than the Very Large Array in New Mexico, that many members of the public saw featured in the recent film "Contact". It will operate at centimeter wavelengths. This telescope would have the ability to probe to earlier times in the evolution of our Universe, beyond even what the LMA and NGST would observe. If feasible, this telescope would peer at the process of galaxy and star formation when the Universe was less than a billion years old. It could give us our first glimpse of structures in the Universe before the first stars were born. The Canadian design features an array of 30 radio dishes, each with a 200-meter diameter. Canadian astronomers want to see the basic design studies for this telescope carried to completion. If successful, this telescope design could be the key to the SKA. The spin-offs for Canadian participation would also include contracts to several Canadian firms. | --. Les radio astronomes canadiens au CNRC et dans quelques universités canadiennes sont en train de développer ce qui pourrait être le meilleur concept pour l'observatoire mondial de la génération suivante, après le NGST et le LMA, qui s'appelle présentement le Réseau Kilométrique Carré (SKA/RKC). Ce réseau de radio télescopes aurait une surface collectrice 100 fois plus grande que le Very Large Array au Nouveau Mexique, que le grand public a vu dans le récent film "Contact". Il opèrera aux ondes centimétriques. Ce télescope aurait la possibilité de pénétrer en profondeur dans les premiers temps de l'évolution de l'Univers, plus loin que le NGST et le LMA. Si c'est faisable, ce télescope permettrait de scruter le processus de formation des galaxies et de formation des étoiles lorsque l'Univers était moins âgé qu'un milliard d'années. Il nous donnerait les premières impressions des structures de l'Univers avant que les premières étoiles soient formées. La conception canadienne prévoit un réseau de 30 soucoupes, chacune d'un diamètre de 200 mètres. Les astronomes canadiens espèrent voir se compléter les études sur la conception de base pour ce télescope. Si acceptée, cette conception du télescope sera la clé du SKA. Les retombées pour une participation canadienne inclueraient des contrats pour plusieurs firmes canadiennes. |
| --. Finally, Canadian astronomers strongly endorse a concerted program of public outreach and education in astronomy. Astronomers hope to build better links with teachers and educators, to construct web sites and visitor centres at our national observatories, and to deepen the exposure of University students at the undergraduate and graduate levels across the nation. Astronomy is one of the most fascinating subjects to citizens of all backgrounds in our country. Our astronomical community wishes to reach out and deepen its contact with the public, in order to create a much richer environment in which to foster our common deep seated desire to understand our Universe. | --. Enfin, les astronomes canadiens endossent fortement un programme concerté de campagne publique et d'éducation en astronomie. Les astronomes espèrent construire de meilleurs liens avec les enseignants et les éducateurs, des sites web et des centres pour visiteurs à nos installations nationales, et d'exposer plus profondément nos étudiants universitaires aux niveaux sous-gradués et gradués à travers le Canada. L'astronomie est un des plus fascinants sujets pour les citoyens de tous âges dans notre pays. Notre communauté astronomique veut rejoindre et améliorer ses contacts avec le grand public, dans le but de créer un environnement plus riche pour développer notre désir commun de comprendre l'Univers. |
| Our Panel is deeply impressed by the breadth and depth of involvement in the many proposals brought forward for study. The Panel's final detailed report will be given to NRC, NSERC, CASCA, and the CSA at the end of March 1999. | Le Panel est très impressionné par la grande variété des propositions étoffées mises de l'avant pour son étude. Le rapport détaillé et final du Panel sera donné au CNRC, CRSNG, et CSA à la fin mars 1999. |
|
Ralph Pudritz
Président, Panel de Planification à Long Terme pour l'Astronomie Canadienne <pudritz@physics.mcmaster.ca> |