| As you will see from the following message to HIA staff, NRC Management has decided to keep the Dominion Radio Astrophysical Observatory operating beyond March 2001. Consequently I shall be looking for advice from our community on how best to use this extension for observations with the synthesis telescope, for developing technologies relevant to future facilities, and for the training of students in radio science and engineering. | Comme vous le verrez dans le message qui suit aux membres de l'IHA, les hautes instances du CNRC ont décidé de continuer à opérer l'Observatoire fédéral de radio astrophysique après mars 2001. En conséquence, j'aimerais recevoir l'avis de la communauté sur la meilleure manière pour continuer les observations avec le telescope à supersynthèse, pour développer les technologies appropries aux installations futures, et pour la formation des etudiants en science et ingénierie en radio. |
|
Donald C. Morton Director General Herzberg Institute of Astrophysics <don.morton@hia.nrc.ca> |
Donald C. Morton Directeur Général Institut Herzberg d'astrophysique <don.morton@hia.nrc.ca> |
| When our Vice President, Jacques Lyrette, visited DRAO last October 1, he said that he would review the plan to cease operations there in March 2001 and to further consolidate HIA in Victoria. | Lorsque notre Vice President, Jacques Lyrette, a visité l'OFRA le 1 octobre dernier, il a mentionné qu'il analyserait le plan de cessation des opérations à Penticton en mars 2001 et de consolidation de l'IHA à Victoria. |
| Mr. Lyrette has now completed his review in consultation with the President and has requested me to prepare a plan to keep the Observatory operating beyond March 2001. They have recognized the dedication of the Penticton staff and their outstanding technical expertise. Of course the plan must have a solid scientific rationale and be consistent with the available funds. | M. Lyrette a maintenant fini son analyse en consultation avec le Président et il m'a demandé de préparer un plan pour garder ouvert l'Observatoire après le mois de mars 2001. Ils ont reconnu la dédication des membres de Penticton et leurs expertises techniques extraordinaires. Bien sur le plan doit inclure une base scientifique solide et être consistent avec les fonds disponibles. |
| Following discussions with Tom Landecker and Peter Dewdney, and then with the HIA Management Committee, I have given our Vice President the following plan, which he has accepted. This is a basic plan which fits within an expected budget envelope. As with any program, if we receive less money, we must reduce the scope, while if we are successful in attracting other funds we can expand what we do. | Après discussions avec Tom Landecker et Peter Dewdney, et aussi après avec le Comité directeur de l'IHA, j'ai donné le plan qui suit au Vice-Président, qui l'a accepté. C'est un plan préliminaire qui rentre dans l'enveloppe budgétaire projetée. Comme tout autre programme, on devra réduire son ampleur si nous recevons moins de fonds que prévu; mais nous pourrons l'étendre si nous recevons d'autres fonds. |
|
The Plan Beyond March 2001
|
Le Plan pour après mars 2001
|
| The observing could be an extension of the Canadian Galactic Plane Survey or responses to specific proposals, or some of each, depending on the wishes of the Canadian community. However, if we are to continue the present intense effort to observe and process 70° of the galactic plane in 5 years, we shall need external help to supplement the available funds beyond March 2001. Consequently, in collaboration with our university users, we shall pursue every possible effort to obtain extra funds in order to make full use of the Synthesis Telescope. | Les observations pourraient étendre le Relevé du Plan Galactique Canadien ou répondre à des demandes spécifiques, ou les deux, dépendant des souhaits de la communauté canadienne. Cependant, si nous devons continuer à une forte allure pour observer et analyser 70 degrés du plan galactique en 5 ans, nous devrons trouver de l'aide extérieure pour amener de nouveaux fonds après mars 2001. En conséquence, et en collaboration avec les usagers universitaires, nous allons redoubler d'effort pour obtenir des fonds supplémentaires dans le but d'utiliser à fond le télescope à supersynthèse. |
| By March 2001 we expect that the consortium investigating technical approaches to the Square Kilometre Radio Telescope (SKRT) will have selected one or more systems for prototype tests. If one of those is the Large Adaptive Reflector, and we are able to raise funds for a prototype, we can expect considerable effort on that at DRAO until about 2005. | Au plus tard en mars 2001 on s'attend à ce que le consortium qui étudie les approches techniques du Radio Télescope d'un Kilomètre Carré (SKRT) aura sélectionné un ou plusieurs systèmes pour tests futurs. Si le Grand Réflecteur Adaptatif (LAR) est accepté et si nous pouvons obtenir les fonds pour un prototype, nous pourrons nous attendre à un effort considérable sur ce prototype de la part de l'OFRA jusqu'en 2005 environ. |
| If the LAR is not chosen, we may decide to direct our effort to the technology that is selected, or if it does not meet the Canadian requirements for sensitivity at 6 cm or shorter, we shall try to join a millimeter or submillimeter research activity as recommended by the Seaquist committee. | Si le LAR n'est pas sélectionné, nous pourrions rediriger nos efforts sur la technologie choisie, ou si elle ne remplit pas nos besoins canadiens pour la sensibilité à 6cm ou plus petit, nous essaierons de joindre une activité de recherche aux ondes millimétriques ou sous-millimétriques tel que recommandé par le Comité Seaquist. |
| In any case, this plan will ensure that the DRAO will continue to operate beyond 2001. The scope and timeframe of its operations then will depend to a large extent on the decisions to be made in the next few years by HIA, in consultation with the astronomy community, regarding the future of radio astronomy in Canada. The future also will depend on our collective ability to secure additional funds from our partners and stakeholders. | Dans tous les cas, ce plan assure la survie de l'OFRA passé 2001. L'étendue et le calendrier de ses opérations dépendront dans une large mesure des décisions à prendre dans les prochaines années par l'IHA, en consultation avec la communauté astronomique, sur le futur de la radioastronomie au Canada. Le futur dépendra aussi de notre habileté collective à obtenir des fonds supplémentaires de nos partenaires et bailleurs de fonds. |